afronka: (Default)
afronka ([personal profile] afronka) wrote2011-10-06 12:04 am

рабочее-сонное

Нефте-газовый перевод все еще в статусе hold. И почему это меня не удивляет? =)

***
В перерыве успела перевести экономический текст. Узнала много о ВНП Киргизии за 2010 год. Зачем мне это? =)))

***
Обещают много текстов банковско-финансовой тематики. Таки она меня нагоняет.
Помнится, года два назад зазвали меня на устный перевод к очень богатым казахстанским бизнесменам, где все крутилось именно вокруг денег. Я думала, моя голова опухнет.
Один из них мне даже сказал: - Катя, таки вам финансовый английский пригодится. За ним будущее.
И что? А ничего. Не знаю я его. Сегодня кое-как отмазалась от одного текста, но агенство уже намекнуло, что просто так с меня не слезет =)

И как им втемяшить, что я - технический переводчик, и что у нас, вроде как, тоже есть специализация.
Или не париться и браться?

Почему -то вспомнилось, как Секвоша вопрошала: "И как такую утонченную барышню, как ты, занесло в технический перевод?"
Видимо, для гармонии и баланса=)))

***
Вывелась прикольная причинно-следственная связь: осень - обострение - все проснулись с переводами. Вот только где взять сил и время на всех, на сон и на семью? С одной стороны, радует, что я -таки востребована в деле фри-ланса, а с другой, могут они в поочередно просыпаться, а? =)))

Dixi

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org