Entry tags:
рабочее-сонное
Нефте-газовый перевод все еще в статусе hold. И почему это меня не удивляет? =)
***
В перерыве успела перевести экономический текст. Узнала много о ВНП Киргизии за 2010 год. Зачем мне это? =)))
***
Обещают много текстов банковско-финансовой тематики. Таки она меня нагоняет.
Помнится, года два назад зазвали меня на устный перевод к очень богатым казахстанским бизнесменам, где все крутилось именно вокруг денег. Я думала, моя голова опухнет.
Один из них мне даже сказал: - Катя, таки вам финансовый английский пригодится. За ним будущее.
И что? А ничего. Не знаю я его. Сегодня кое-как отмазалась от одного текста, но агенство уже намекнуло, что просто так с меня не слезет =)
И как им втемяшить, что я - технический переводчик, и что у нас, вроде как, тоже есть специализация.
Или не париться и браться?
Почему -то вспомнилось, как Секвоша вопрошала: "И как такую утонченную барышню, как ты, занесло в технический перевод?"
Видимо, для гармонии и баланса=)))
***
Вывелась прикольная причинно-следственная связь: осень - обострение - все проснулись с переводами. Вот только где взять сил и время на всех, на сон и на семью? С одной стороны, радует, что я -таки востребована в деле фри-ланса, а с другой, могут они в поочередно просыпаться, а? =)))
Dixi
***
В перерыве успела перевести экономический текст. Узнала много о ВНП Киргизии за 2010 год. Зачем мне это? =)))
***
Обещают много текстов банковско-финансовой тематики. Таки она меня нагоняет.
Помнится, года два назад зазвали меня на устный перевод к очень богатым казахстанским бизнесменам, где все крутилось именно вокруг денег. Я думала, моя голова опухнет.
Один из них мне даже сказал: - Катя, таки вам финансовый английский пригодится. За ним будущее.
И что? А ничего. Не знаю я его. Сегодня кое-как отмазалась от одного текста, но агенство уже намекнуло, что просто так с меня не слезет =)
И как им втемяшить, что я - технический переводчик, и что у нас, вроде как, тоже есть специализация.
Или не париться и браться?
Почему -то вспомнилось, как Секвоша вопрошала: "И как такую утонченную барышню, как ты, занесло в технический перевод?"
Видимо, для гармонии и баланса=)))
***
Вывелась прикольная причинно-следственная связь: осень - обострение - все проснулись с переводами. Вот только где взять сил и время на всех, на сон и на семью? С одной стороны, радует, что я -таки востребована в деле фри-ланса, а с другой, могут они в поочередно просыпаться, а? =)))
Dixi